Le mouvement massorti français
Questions pratiques
Judaïsme
Culture






Psaume 150
  • Augmenter police
  • Diminuer police
  • imprimer
  • Réaction 1 message

Dernier des psaumes, une apothéose

Adath Shalom  

Chorale du JTS   (style gospel)

הַלְלוּיָהּ. הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁו. הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּו

הַלְלוּהוּ בִּגְבוּרתָיו. הַלְלוּהוּ כְּרב גֻּדְלו

הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁופָר. הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּור

הַלְלוּהוּ בְּתף וּמָחול. הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב

הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי שָׁמַע. הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה

כּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ. הַלְלוּיָהּ

כּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ. הַלְלוּיָהּ

Traduction en français

Hallelouya, louez Dieu en Son sanctuaire,

louez-Le dans le firmament, siège de Sa puissance.

Louez-Le pour Ses exploits, louez-Le pour Sa grandeur.

Louez-Le au son du chofar, louez-Le aux sons du luth et de la harpe.

Louez-Le au tambourin et par la danse, louez-Le par les instruments à cordes et à vent.

Louez-Le par les percussions puissantes et retentissantes.

Que tout ce qui respire loue l’Éternel, Hallelouya.

Que tout souffle de vie loue l’Éternel, Hallelouya !

Translitération

Hallelouya, hallelou Él be-kodcho, hallelouhou bi-rekiâ ouzo.

Hallelouhou bi-g’evourotav, hallelouhou ke-rov goudlo.

Hallelouhou be-tékâ chofar, hallelouhou be-névèl ve-khinor.

Hallelouhou be-tof ou-mahol, hallelouhou be-minim ve-ougav.

Hallelouhou be-tsiltselé chamâ, hallelouhou be-tsiltselé terouâ.

Kol ha-nechama te-hallel   Ya, Hallelouya,

Kol ha-nechama te-hallel   Ya, Hallelouya.

1 Message

  • Psaume 150 3 décembre 2009 19:33, par MW

    Bonjour,
    J’aimerais savoir qui chante dans la version d’Adath Shalom j’ai cru reconnaitre mais j’aimerais en être sur.

    Merci .

    Répondre à ce message

Répondre à cet article

b