Nombreuses traductions et commentaires, pour s’y retrouver un peu
Traduire la Bible est une gageure, aucune traduction n’est excellente...
Il existe peu de bons commentaires systématiques traduits en français, reste des incontournables.
Voici un curieux petit livre, bien drôle et offrant à sa manière une réflexion sur la littérature biblique.
Un livre excellent qui ouvre bien des perspectives sur un des 5 livres de la Tora. Nous conseillons très fortement !!!
L’essai de Dubourg veut démontrer que le corpus néotestamentaire dérive d’originaux hébreux et que les matériaux conduisant aux Évangiles auraient été composés selon les seules procédures traditionnelles du midrash .
De la Genèse à la Sortie d’Egypte, en passant par Caïn et Abel, Noé, Abraham, Moïse, Jonas ou Job, les grandes figures, les grands épisodes de la Bible décryptés par le regard à la fois personnel et érudit du psychanalyste.
Louis Ginzberg (1873-1953), d’origine lituanienne, émigré en 1899 aux États-Unis, enseigna au Jewish Theological Seminary (séminaire rabbinique du mouvement Massorti ) de New York.
Un livre passionnant et accessible au grand public dont nous vous conseillons la lecture afin de mieux saisir ce que les grandes découvertes archéologiques changent dans notre vision de la Bible et combien celle-ci reste fascinante.
Où il est joyeusement avancé que les Evangiles résultent d’une forme d’exégèse biblique spécifiquement juive. Un travail passionnant qui devrait provoquer quelques remous
Traditionnellement, dans le judaïsme, la lecture et le commentaire de la Bible reviennent, de fait, aux hommes.

